Return to Hidden Brook Press - www.hiddenbrookpress.com

Return to CCLA - www.canadacubaliteraryalliance.org




Sweet Cuba


translated by


John B. Lee

and

Dr. Manuel de Jesus Velazquez Leon

 



A Hidden Brook Press book "Sweet Cuba" “Sweet Cuba”, is a collection of Cuban poetry presented in Spanish and English. Sweet Cuba is the most significant book of translated Cuban poetry ever published. It will remain of dominant importance in Cuba’s poetic history for decades to come. Cuban poetry has never had such a thorough and precise translation as is presented here in this collection.

ISBN – 978-1-897475-53-9

The most significant book of translated Cuban poetry ever published.


 

 

 

Published by

Hidden Brook Press logo

Hidden Brook Press

and the

Canada Cuba Literary Alliance

CCLA logo

 



$28.95

almost 400 pages

with 8 colour art pages


Solution Graphics





OR


Order this book by contacting the publisher

in Canada at:
writers@HiddenBrookPress.com
613-475-2368

 

OR



  Order from your local bookstore. 
(
A TIP: If you order from your local bookstore
you may not have to pay delivery.
Give them the ISBN, the title,
our email address and our phone number
and they will order it from us with their purchase order number.
They don't have to pay for the book in advance so it is even quicker.
)

 

 

CCLA Member Price

$25.00

 

 

 

Donation Label

 

Donate books to a Cuban library!!!

We will add the above donation label

to each book that you donate.

We will add your name and date and will mail the label to you

for you to autograph and mail back to us so your donation

has a permanent record inside.

 

We will keep a record on this website listing the libraries

where books have been donated.

 

 

 

Pay $125.00 for 5 copies

receive one - shipped to you

and we will take the other  4 copies to Cuba

and donate them to a library.

 







Pay $200.00 for 10 copies

receive one - shipped to you

and we will take the other  9 copies to Cuba

and donate them to a library.

 

.


 

 

Pay $750.00 for 50 copies

receive five - shipped to you

and we will take the other  45 copies to Cuba

and donate them to a library.



 

 

 

If you would like to have copies of Sweet Cuba donated and shipped to a

 Canadian or international library let us know where and we will give you the

 price for shipping and invoice you for the books at the same discounted rate

 as above for books going to Cuba.

 

 

 

 

Sweet Cuba cover art  Find art by the cover artist "Victor Manuel Velazquez Mirabal" at:

http://www.hiddenbrookpress.com/Art-VictorManuel.html

 

 

My apologies

– I can’t figure out how to include Spanish accents

in any of the text.  They are showing up as square boxes. 

As soon as I can figure this out I will make the Spanish

accent corrections. Rest assured the book is impeccably

translated and edited. Tai

 

 

 

Sweet Cuba is the most significant book of translated Cuban poetry ever published. It will remain of dominant importance in Cuba’s poetic history for decades to come. Cuban poetry has never had such a thorough and precise translation as is presented here in this collection.

Sweet Cuba es el libro de poesia cubana traducida mas significativo que haya sido publicado. Sera de importancia relevante en la historia poetica de Cuba por decadas. La poesia cubana nunca ha tenido una traduccion tan precisa y cabal como la que esta antologia ofrece.

 


 

 

The paradox of Sweet Cuba is the fragile poetic bridges that yearn to connect Marti's metaphorical yoke with stars that are within and beyond the reach of language. These poems record the dialectic between the romantic possibilities and phenomenal impossibilities that are the poignant story of Cuba, and nothing is lost in translation.

Linda Rogers, Victoria Poet Laureate

La paradoja de Sweet Cuba es la de los fragiles puentes poeticos que ansian conectar el yugo metaforico de Marti con estrellas que estan dentro y mas alla del alcance del lenguaje. Estos poemas exploran la dialectica entre las posibilidades romanticas y las imposibilidades fenomenales que constituyen la conmovedora historia de Cuba, y nada se pierde en la traduccion.

Linda Rogers, Poetiza Laureada de Victoria

 


Apart from a few known writers, Cuban poetry is a mystery to us. To have it so brilliantly translated by John B. Lee and Manuel Velzquez is indeed a gift. They translate the poetic history of that astonishing island with a master's hand.

Rosemary Sullivan, author of “Cuba – Grace Under Pressure”

 

Con la excepcin de unos pocos poetas conocidos, la poesa cubana es un misterio para nosotros. Tenerla tan brillantemente traducida por John B. Lee y Manuel Velzquez es ciertamente un obsequio. Ellos traducen la historia poetica de esa isla asombrosa con mano maestra.

Rosemary Sullivan, autora de Cuba – Grace Under Pressure

 




Manuel and John

Manuel Leon and John B. Lee at Jose Marti tomb in Santiago de Cuba, Feb. 2010



Editor - Manuel Leon

Manuel Leon - Editor and Co-Translator


John B. Lee reading from "Sweet Cuba" at book launch in Cobourg, Ontario, July 18, 2010

 

John B. Lee, Co-Translator

reading from "Sweet Cuba" at book launch in Cobourg, Ontario, July 18, 2010

 

 

John B. Lee and Richard M. Grove (Tai) at launch of "Sweet Cuba" in Cobourg, Ontario, July 18, 2010

 

John B. Lee, Translator and Richard M. Grove (Tai), publisher

at launch of "Sweet Cuba" in Cobourg, Ontario, July 18, 2010

 

 

Publisher - Tai / Richard M. Grove

Richard M. Grove (Tai), publisher

 

 

 

Table of Contents

– Foreword/Prefacio – p. xii

– Cristobal de la Coba Machicao – p. 2

– Juan Francisco Manzano – p. 6

– Jose Maria Heredia – p. 14

– Gabriel de la Concepción Valdes – p. 42

– Gertrudis Gomez de Avellaneda – p. 60

– Jose Jacinto Milanes – p. 72

– Miguel Teurbe Tolon y de la Guardia – p. 86

– Rafael Maria de Mendive – p. 90

– Jose Gonzalo Roldan – p. 100

– Joaquin Lorenzo Luaces – p. 106

– Pedro Santacilia – p. 116

– Jose Fornaris – p. 122

– Juan Cristobal Napoles Fajardo – p. 128

– Jose Agustin Quintero – p. 146

– Juan Clemente Zenea – p. 158

– Tristan de Jesus Medina – p. 180

– Luisa Perez de Zambrana – p. 188

– Julia Perez y Montes de Oca – p. 192

– Antonio Sellen – p. 198

– Diego Vicente Tejera – p. 204

– Enrique Jose Varona – p. 210

– Mercedes Matamoros – p. 216

– Jose Julian Marti Perez – p. 222

– Joaquin Nicolas Aramburu – p. 254

– Bonifacio Byrne – p. 258

– Julian del Casal – p. 266

– Juana Borrero – p. 274

– Regino E. Boti – p. 280

– Jose Manuel Poveda – p. 284

– Mariano Brull – p. 292

– Ruben Martinez Villena – p. 298

– Ramon Guirao – p. 308

– Emilio Ballagas – p. 312

– Raul Gomez Garcia – p. 324

– Luis Saiz Montes de Oca – p. 328

– AFTERWORD / EPILOGO – p. 336

– BASIC BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAFIA BASICA – p. 357

– INDEX / INDICE – p. 358